• Announcements

    • Règles du Forum   07/13/2016

      1. Contenu inapproprié et transgressif Kakao Games Europe ne garantit pas la précision, la complétion ou l’utilité des messages, des articles, des liens ou des commentaires postés par les autres utilisateurs sur ses canaux de communication, et ne peut être tenu responsable du contenu de tels messages, articles ou commentaires.  Les messages expriment le point de vue de leur auteur et pas nécessairement celui de Kakao Games Europe. L’Utilisateur peut reporter toute violation des conditions d’utilisations de service en cliquant sur l’icône correspondante dans les Forums.L’Utilisateur ne doit pas utiliser les services mis à sa disposition pour publier sciemment du contenu à caractère erroné et/ou diffamatoire, imprécis, abusif, vulgaire, haineux, harceleur, obscène, profane, sexuellement offensant, menaçant, envahissant la vie privée d’une personne tierce, ou illégal.L’Utilisateur ne doit pas utiliser les services mis à sa disposition pour publier tout contenu publicitaire, lien ou information à propos de contenu enfreignant cet Accord.L’Utilisateur ne doit pas poster de contenu sous protection de droits d’Auteur, à moins que Kakao Games Europe ou lui-même ne soit propriétaire de ces mêmes droits ou licence.L’Utilisateur ne doit pas promouvoir d’activité(s) illégale(s) ou illicite(s) incluant la triche et l’utilisation de programmes tiers. 
      2. Politique concernant les noms L’Utilisateur de doit pas utiliser sur le site, dans les Forums et dans le jeu de noms de personnages, noms de famille, noms de guilde, noms de clan et ou surnoms qui soient:Vulgaires, abusif, haineux, raciste, diffamatoire, menaçant, pornographique ou orienté sexuellement;En référence à des parties ou fonctions du corps inappropriées;En référence à des drogues ou activités illicitesEn référence au régime Nazi;En référence à une figure ou activité religieuse;En référence à un régime ou personnalité politique impliqué ou suspecté de violation des droits de l’homme;Promotionnel de violence ou de haine nationale et/ou ethnique;Personnifiant une personne existante, incluant le personnel officiel de Kakao Games EuropeViolant les droits intellectuels ou industriels d’une personne ou marque tierce.L’utilisation d’épellation alternative, comme remplacer une lettre par un chiffre, dans le but de violer les règles établies ci-dessus constitue une violation de la police de nom.L’Utilisateur de créera pas de comptes de Forum additionnels dans le but de contourner tout avertissement, suspension, bannissement ni pour se faire passer pour quelqu’un d’autre. 
      3. Menaces à l’apport des Services L’Utilisateur ne doit pas proférer de menace ni tenter de perturber l’apport des Services de quelque façon que ce soit incluant le spamming, attaque par déni de service ou toute action en tant que groupe ou individu sur les Services fournis affectant les performances de ceux -ci ou l’expérience des autre Utilisateurs tiers.Kakao Games Europe se réserve le droit de prendre toute action jugée nécessaire pour le maintient de l’intégrité de ses Services. 
      4. Partage de compte L’Utilisateur ne doit pas partager les identifiants de son compte avec une personne tierce.Nonobstant ce qui précède, Kakao Games Europe pourra vous demander l’identifiant de votre compte lors d’évènements ou dans le but de fournir du support client.   Toutefois, Kakao Games Europe ne vous demandera JAMAIS votre mot de passe. 
      5. Violation de la loi L’Utilisateur a la responsabilité de respecter la législation du pays depuis lequel il démarre le jeu et accède aux Services. 
      6. Règles et guide de comportement

      6.1 Bumping de post L’Utilisateur ne doit pas promouvoir mal intentionnellement ses propres sujets. Répondre à son propre sujet dans le seul but de le déplacer en tête du Forum peut conduire à un avertissement et se conclure par la perte de droits d’écriture sur  http://forum.blackdesertonline.comSi l’Utilisateur souhaite ajouter plus d’informations à un message, il peut utiliser la fonction «Éditer».  Il est permit de répondre à son propre sujet une fois toutes les 48h à condition que le nouveau message apporte une nouvelle information pertinente au sujet.Toute réponse au sujet d’une personne tierce dans le seul but d’augmenter sa visibilité est aussi considéré comme Thread Bumping au même titre que le spam et sera traité en conséquence.Les réponses normales à d’autres Utilisateurs ne sont pas affectées par les règles mentionnées ci-dessus.6.2 l’Étiquette L’Utilisateur ne doit pas poster un message uniquement en lettres capitales, utiliser de ponctuation excessive ou de police extravagante dans le but d’attirer l’attention sur ses messages.L’utilisation des termes Kakao, Kakao Games, Pearl Abyss ou du nom d’un employé ou représentant de Kakao Games Europe dans le titre d’un sujet est très mal perçu.L’Utilisateur de doit pas utiliser d’épellation détournée de mots inappropriés pour contourner le filtre de langage. Cette pratique montre que l’Utilisateur a pleine conscience de la nature du terme utilisé et peut entraîner des pénalités potentielles.6.3 Interaction avec les autres utilisateurs Les messages ayant pour seul but d’énerver ou de mettre en colère un autre Utilisateur ne sont pas permis. Tous les messages doivent être écris dans un esprit de respect mutuel.L’Utilisateur ne doit pas attaquer ou insulter un Utilisateur tierce pour avoir des opinions différentes ou pour faire une déclaration à laquelle il est en désaccord. Discuter les opinions ou déclarations d’autres Utilisateurs est permit, Prendre à parti la personne qui les exprime ne l’est pas.  Si l’Utilisateur trouve que les actions d’autres Utilisateurs vont à l’encontre des règles du forum, la fonction «Reporter» doit être utilisée afin de signaler ce comportement à l’équipe de modération. Le cas sera alors traité et les actions appropriées prises en conséquences.L’Utilisateur ne doit pas nommer et ridiculiser un Utilisateur tiers.  Si un Utilisateur est suspecté d’avoir enfreint les conditions d’Utilisations de service ou d’avoir prit part à une activité frauduleuse il doit être reporté directement à Kakao Games Europe en soumettant une requête au Support.6.4 Citer L’Utilisateur ne doit pas citer de message allant à l’encontre des règles du Forum. Il est fortement recommandé à l’Utilisateur d’utiliser la fonction «Reporter» pour porter à la connaissance des modérateurs tout contenu inapproprié.  Le contenu sera alors traité et les actions appropriées prises en conséquences.6.5 Abus de la fonction Reporter L’Utilisateur ne doit pas abuser de la fonction «Reporter». La fonction de Report a pour but d’avertir l’équipe de modération de comportement allant potentiellement à l’encontre des règles du forum et non pour prendre une revanche sur un autre Utilisateur.Si un Utilisateur enfreint les règles à plusieurs reprises dans un court laps de temps, la fonction «Reporter» peut être utilisée en mettant en avant un des messages pertinents et en indiquant que d’autres sujets sont également affectés. Si l’Utilisateur pense que la totalité d’un sujet est hors de contrôle, Il est recommandé de reporter l’un des messages en précisant que tout le sujet requiert une attention particulière. 
      7. Règles de Forum RP Les Forums RP suivent un set de règles plus strictes. Tout Utilisateur souhaitant participer aux forums RP est invité à consulter les Règles spécifiques avant de poster 
      8. Faire appel des Modérations
      Les sujets jugés inappropriés seront déplacés dans un forum mieux approprié voir complètement supprimés. Les sujets supprimés ou déplacés ne peuvent pas être repostés.
      L’Utilisateur ne doit pas discuter d’un cas spécifique de message modéré ou d’action disciplinaire à l’encontre d’Utilisateurs sur le Forum.
      Si l’Utilisateur est en désaccord avec les actions prises par l’équipe de modération, un e-mail doit être envoyé à forumdisputes@blackdesertonline.com.
      Un Community Manager non impliqué prendra alors connaissance et investiguera le dossier.  
    • IMPORTANT - REACH US IN THE NEW FORUM   05/04/2017

      Ladies and gentlemen ATTENTION please:
      It's time to move into a new house!
        As previously announced, from now on IT WON'T BE POSSIBLE TO CREATE THREADS OR REPLY in the old forums. From now on the old forums will be readable only. If you need to move/copy/migrate any post/material from here, feel free to contact the staff in the new home. We’ll be waiting for you in the NEW Forums!

      https://community.blackdesertonline.com/index.php

      *New features and amazing tools are waiting for you, even more is yet to come in the future.. just like world exploration in BDO leads to new possibilities.
      So don't be afraid about changes, click the link above and follow us!
      Enjoy and see you on the other side!  
    • WICHTIG: Das Forum ist umgezogen!   05/04/2017

      Damen und Herren, wir bitten um Eure Aufmerksamkeit, es ist an der Zeit umzuziehen!
        Wie wir bereits angekündigt hatten, ist es ab sofort nicht mehr möglich, neue Diskussionen in diesem Forum zu starten. Um Euch Zeit zu geben, laufende Diskussionen abzuschließen, könnt Ihr noch für zwei Wochen in offenen Diskussionen antworten. Danach geht dieses Forum hier in den Ruhestand und das NEUE FORUM übernimmt vollständig.
      Das Forum hier bleibt allerdings erhalten und lesbar.   Neue und verbesserte Funktionen warten auf Euch im neuen Forum und wir arbeiten bereits an weiteren Erweiterungen.
      Wir sehen uns auf der anderen Seite!

      https://community.blackdesertonline.com/index.php Update:
      Wie angekündigt könen ab sofort in diesem Forum auch keine neuen Beiträge mehr veröffentlicht werden.
    • IMPORTANT: Le nouveau forum   05/04/2017

      Aventurières, aventuriers, votre attention s'il vous plaît, il est grand temps de déménager!
      Comme nous vous l'avons déjà annoncé précédemment, il n'est désormais plus possible de créer de nouveau sujet ni de répondre aux anciens sur ce bon vieux forum.
      Venez visiter le nouveau forum!
      https://community.blackdesertonline.com
      De nouvelles fonctionnalités ainsi que de nouveaux outils vous attendent dès à présent et d'autres arriveront prochainement! N'ayez pas peur du changement et rejoignez-nous! Amusez-vous bien et a bientôt dans notre nouveau chez nous

Notes de patch - 16 novembre *temporaire*

151 posts in this topic

Posted

Là pour le coup l'équipe de trad est apparemment surchargée de taff donc délais... :(

Ah ils se sont mis enfin a trad valencia part 1??? :o

J'avais perdu tout espoir :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

non non c juste que quand on depasse 500 post sur le fofo on se decide a ajouter notre petite touche perso

@GM_Vheena sera prive de raclette

Pas de patch note fr pas de raclette nah !:P

Mais euuuh, ce n'est pas de ma faute T_T 

Plus sérieusement, j'ai bien essayé d'obtenir des informations quant au délai que prendrait la traduction mais je n'ai malheureusement pas pu obtenir de réponse "officielle" à ce propos jusqu'à présent, j'en suis désolée :( Je ne peux donc malheureusement pas vous dire lorsque la traduction sera disponible mais je l'attends tout autant que vous !

Je vous présente sincèrement mes excuses. Merci encore pour votre patience et merci aux bonnes âmes ayant proposé une traduction temporaire afin d'aider les plus anglophobes d'entre nous (si je n'étais pas sur un autre projet, je m'en serais déjà occupée). Bref, merci à vous !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Ils traduisent la fin de mediah part 1 ?giphy.gif
 

Triggered 9_9

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

et donc 3 jour faire un patch note? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Je comprend que les traducteurs fr aient d'autres et plus de choses à traduire qu'un patch note mais, en supposant qu'ils aient eu le detail du patch (en anglais) une heure après la maintenance (car il y a eu des ajouts alors le temps que ca passe d'un service à un autre),ca fait un jour et demie.

Un jour et demie pour traduire un patch note (assez conséquent certes mais sans plus) ca me laisse un peu sans voix. Je ne sais pas vous mais si moi dans mon travail j'adopte cette vitesse de travail, je ne tarderai pas être remplacé par quelqu'un d'autre...

Comprenez moi bien, je n'insulte ou ne critique personne, c'est juste que cela me laisse perplexe.. A part si nos traducteurs fr ne sont pas de purs fr, mais des anglais ou allemand ayant quelques connaissances en français. Mais même dans ce cas...

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

C'est sûr que y'a que ceux qui font jamais rien qui se salissent pas les mains xD 

Et puis comme on dit : On est jamais mieux servis que par soit-même ! 

Si 1 jour et demi ça vous laisse perplexe sachant qu'on a des CM Fr en moins qu'en prime ils doivent avoir autre chose à faire à côté et j'en passe... Tu go google traduction et on voit comment tu t'en sors ? :D 

Enfin bref c'est pas en se plaignant sans arrêt que ça prend du temps que ça avancera plus vite...

C'est leur travail OK mais faut quand même rester tolérant moi je dis même si y'a du retard. les Modérateurs sont pas QUE là pour faire des trads je pense, d'où le temps de sortit du Patch Note en FR.

Bref patience patience les enfants ! 

Edited by Azumana

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Pour nos amis qui ne comprennent pas l'anglais je suis en train de rédiger une trad rapide du patch en attendant la trad officielle ;) (mon anglais est pas géniallissime mais je me débrouille) 

Je comprends l'anglais mais c'est juste le principe, pour un patch note ça devrait être fait le jour même et même le lendemain on a toujours pas de trad. j'trouve ça hallucinant...

J'pense qu'ils doivent en avoir plein les poches quand même, si l'équipe de traduction ne va pas assez vite il faudrait changer/recruter le personnel...

Bref, on verra bien demain :o 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

c'est honteux on prend toujours du retard sur les joueurs qui comprennent l'anglais. je pense qu'on devrait avoir une armure de boss en compensation JonyBilout ingame pour la boite.

Merci d'avance

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Je comprends l'anglais mais c'est juste le principe, pour un patch note ça devrait être fait le jour même et même le lendemain on a toujours pas de trad. j'trouve ça hallucinant...

J'pense qu'ils doivent en avoir plein les poches quand même, si l'équipe de traduction ne va pas assez vite il faudrait changer/recruter le personnel...

Bref, on verra bien demain :o 

Raler par principe... Bienvenu en france

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

C'est vrai que la communauté fr est tellementtttt grandeeeeeeee ! incroyable qu'il n'y ai pas encore de patch note traduit o:

Non en fait soyez surtout heureux qu'il y a une version fr, meme si approximative. Vu la taille de la commu, c'est pas forcément super rentable.

4 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

C'est vrai que la communauté fr est tellementtttt grandeeeeeeee ! incroyable qu'il n'y ai pas encore de patch note traduit o:

Non en fait soyez surtout heureux qu'il y a une version fr, meme si approximative. Vu la taille de la commu, c'est pas forcément super rentable.

Fixed

3 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Raler par principe... Bienvenu en france

J'estime qu'un service se doit d'être identique peu importe la langue

C'est vrai que la communauté fr est tellementtttt grandeeeeeeee ! incroyable qu'il n'y ai pas encore de patch note traduit o:

Non en fait soyez surtout heureux qu'il y a une version fr, meme si approximative. Vu la taille de la commu, c'est pas forcément super rentable.

On a des serveurs français, j'ai payé (et beaucoup trop) comme les EN pour ce jeu, le service se doit d'être le même et ceux peu importe les chiffres.

Oh il y en a des joueurs français avec une grosse CB, t'en fais pas que si c'était pas rentable le jeu n'existerait même pas en FR.

Brefons brefons brefons ¬¬

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

J'estime qu'un service se doit d'être identique peu importe la langue

On a des serveurs français, j'ai payé (et beaucoup trop) comme les EN pour ce jeu, le service se doit d'être le même et ceux peu importe les chiffres.

Oh il y en a des joueurs français avec une grosse CB, t'en fais pas que si c'était pas rentable le jeu n'existerait même pas en FR.

Brefons brefons brefons ¬¬

Tu te rends compte de la betise de ce que tu dis? lol.

Selon ta "logique" ils devraient faire une traduction dans toutes les langues de chaque pays ayant acces au jeu et avoir le "meme service". 

C'est dingue la mentalité de merde des français, qui pensent qu'ils sont "importants" et on droit au "meme traitement" que les "EN". Lol.

Grande nouvelle ! les "EN" comme tu dis, ca rassemble toutes les communautés pour qui on ne fait pas de trad ! Et les fr, ca représente quoi ? 1/10 de la communauté EN? Moins? 

Qu'il y en ait avec une grosse cb ou pas, ca n'a pas de rapport, il y en a dans tous les pays. C'est déjà une grande chance qu'ils fassent la trad en fr.

Alors oui p-e c'est pas génial, mais en attendant, c'est pas rentable donc c'est déjà très bien qu'ils le fassent. En plus une grosse partie des Fr joue au jeu en anglais, mais bon, les gens comme toi sont plus fort pour raler et pleurer sur les forums que pour apprendre la langue internationale.

 

3 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Il fallait être plus assidu et attentif aux cours d'anglais à l'école congrats onion head sinon y'a google trad pour aider, c'est pas la traduction exacte certes mais avec un peu de matière grise on reconstitue très facilement le sens des phrases.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

Tu te rends compte de la betise de ce que tu dis? lol.

Selon ta "logique" ils devraient faire une traduction dans toutes les langues de chaque pays ayant acces au jeu et avoir le "meme service". 

C'est dingue la mentalité de merde des français, qui pensent qu'ils sont "importants" et on droit au "meme traitement" que les "EN". Lol.

Grande nouvelle ! les "EN" comme tu dis, ca rassemble toutes les communautés pour qui on ne fait pas de trad ! Et les fr, ca représente quoi ? 1/10 de la communauté EN? Moins? 

Qu'il y en ait avec une grosse cb ou pas, ca n'a pas de rapport, il y en a dans tous les pays. C'est déjà une grande chance qu'ils fassent la trad en fr.

Alors oui p-e c'est pas génial, mais en attendant, c'est pas rentable donc c'est déjà très bien qu'ils le fassent. En plus une grosse partie des Fr joue au jeu en anglais, mais bon, les gens comme toi sont plus fort pour raler et pleurer sur les forums que pour apprendre la langue internationale.

 

@Erroll
giphy.gif
giphy.gif

Ouè +1 pour mon petit Lyano... L'europe c'est la merde! c'est un marché si tu unifie le tout, seul probléme... autant de langue que de pays.... C'est pour ça qu'on est les moins bien servi niveau jeux video et traductions culturelles (livres, film, etc...). Alors vous pouvez vous plaindre ou essayer d'apprendre. Ou vous plaindre... Ou pleurnicher... ça changera pas que les studios/éditeurs/distributeurs comparerons toujours le ratio effort/effet et, grosse nouvelle, le français tout le monde s'en fout sauf les français. #JeSuisFrancais #JeSuisRealiste

Edited by Moleskine
2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Tu te rends compte de la betise de ce que tu dis? lol.

Selon ta "logique" ils devraient faire une traduction dans toutes les langues de chaque pays ayant acces au jeu et avoir le "meme service". 

C'est dingue la mentalité de merde des français, qui pensent qu'ils sont "importants" et on droit au "meme traitement" que les "EN". Lol.

Grande nouvelle ! les "EN" comme tu dis, ca rassemble toutes les communautés pour qui on ne fait pas de trad ! Et les fr, ca représente quoi ? 1/10 de la communauté EN? Moins? 

Qu'il y en ait avec une grosse cb ou pas, ca n'a pas de rapport, il y en a dans tous les pays. C'est déjà une grande chance qu'ils fassent la trad en fr.

Alors oui p-e c'est pas génial, mais en attendant, c'est pas rentable donc c'est déjà très bien qu'ils le fassent. En plus une grosse partie des Fr joue au jeu en anglais, mais bon, les gens comme toi sont plus fort pour raler et pleurer sur les forums que pour apprendre la langue internationale.

 

Selon ma "logique" de consommateur, je paye pour un service qui se doit d'être fournie. Il doit y avoir le même service sur chaque serveur dédié, ici pour les serveurs FR. 

Effectivement ça relève de la logique jusque là mais tu percutes pas j'croa. Tu dois avoir un problème à coller des lol partout mais on restera dans le vif du sujet, la trad FR ^_^

Je demande juste à avoir une note de patch traduite à chaque maj yep, rien d'autre ;) 

Et je suis en master l'ami alors ne te lance pas sur un terrain où tu pourrais te faire du mal. Le problème vient pas du fait que j'arrive pas à traduire mais que j'ai payé pour un jeu donc le service se doit d'être correct. #smicard #nolife

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Traduction finie sur la page 2 ;) après de multiples pauses gaming :P 

2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Selon ma "logique" de consommateur, je paye pour un service qui se doit d'être fournie.

Et selon la logique de toutes les entreprises qui vendent des services, ils s'en branlent d'un petit fr qui va plus payer le jeux. Encore une fois la mentalité de merde egocentrique des fr qui pensent que tout leur est du et qu'ils sont si importants, alors qu'ils ne sont qu'une petite goutte d'eau dans l'océan et que leurs "principes", la grande méchante boite s'en fout.

Il doit y avoir le même service sur chaque serveur dédié, ici pour les serveurs FR. 

Ya PAS de serveur fr. 2eme fois, il semblerait que le gosse en "master" a du mal a comprendre une chose aussi simple. 

 

On va passer outre les insultes, je pense que tout le monde a déjà compris que tu faisais un master en "clowneries". Par contre tu devrais penser a d'abord finir tes études, avant de l'ouvrir comme si t'etais une grande personne. t'es pas le seul a avoir fait un master, sauf que certains l'ont déjà terminé et travaillent. Au final essayer une attaque comme ca, alors que tes arguments ne tiennent pas la route et que tu ne comprends rien (cfr les "serveurs fr", la taille de la commu fr, les communautés que comprend la partie "EN" et j'en passe), ca te fais juste passer pour un idiot :) 

Comme deja dit, c'est pas rentable, donc soit heureux qu'ils fassent quand meme une trad fr, meme si c'est laborieux. Quand tu seras grand, p-e que tu commenceras a avoir une idée de ce concept qui semble t'être completement étranger.

Et juste pour finir, tu es l'exemple parfait de pourquoi les fr sont détestés dans tous les pays, par toutes les communautés et sur tous les jeux.

Bref, pas besoin de répondre, sauf si tu veux ne plus laisser aucun doute sur l'étendue de ta betise. De toute façon c'est pas le sujet du topic et on a pas besoin de 2 pages de débats avec un mec qui ne comprends rien, mais veut quand meme taunt les gens, parce qu'il est sois disant en master :D. Du coup, plus de réponses de ma part pour toi et amuse toi bien a QQ !

Traduction finie sur la page 2 ;) après de multiples pauses gaming :P 

Merci ! ca fait du bien de voir que certains agissent plutot que de QQ. Exemple a suivre !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

T'es tellement dans l'arrogance, putain que j'envie pas ta vie ! #chomageetbdo

J'irai pas plus loin, continue à rabaisser la communauté dont tu fais partie, à te rabaisser toi même... Continue à insulter les joueurs d'imbécile en les prenant de haut et en "t'imaginant fort" parce que t'as 1000 post sur un forum et un personnage virtuel stuff mdr... Bref pourquoi j'perd mon temps, bisous :D:D:D

Edited by Erroll

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

TRADUCTION TEMPORAIRE ! (J'éditerais ce post au fur et à mesure de ma traduction et parties par parties)

[ Events ]
[Event] Thanksgiving commence aujourd'hui !
Il durera du 16 Novembre à 10h00 (UTC) au 30 Novembre à 10h00 (UTC)
Chassez des dindons et profitez de la saison des récoltes sur BDO !
[Event] La quête de Thanksgiving a été ajoutée.
[Event] Le World Boss De Thanksgiving ‘Targargo’ a été ajouté.
Un Theme Thanksgiving a été ajouté à l'interface de connexion.
Plus d'infos sur les Events >ici<

[Système]
Le Niveau requis pour accéder au PvP a été augmenté de 45 à 50.
Vou pouvez passer en mode PvP en appuyant sur Alt+C.
Le système d'enchères à l'hotel des ventes a été modifié pour avoir 3 étapes.
[Enchère] → [Vérification Globale] → [Vérification des Enchères]
Tous les obets seront mis à l'HDV entre 10 et 15 minutes après inscription.
Tous les items seront marqués d'un ‘B’ quand ils seront postés , à l'exception des items cash shop.
[Enchère] Tous les joueurs pouront prendre part à l'enchère pendant 30 secondes après apparition du ‘B’. C'est réalisé via le bouton "enchérir".
Après 30 secondes , ce bouton devient un bouton "Vérifier enchère".
uand vous cliquez dessus , vous pouvez vérifier si votre enchère est acceptée ou non.
Tout le monde peut participer et ce bouton reste pendant 20 secondes.
Vous devrez rentrer un code en enchérissant et en vérifiant ainsi que posséder assez d'argent dans votre inventaire ou la banque de la région associée pour acheter l'objet en question.
Si vous ne cliquez pas sur "Vérifier enchère" , vous ne pourrez pas recevoir l'objet, même si vous avez gagné l'enchère. Si il y a un échec pour récupérer l'objet de cette manière, l'objet sera disponible à tous sans avoir besoin de rentrer de code de confirmation.
Le bouton "Vérifier enchère" peut être désactivé quand vous confirmez votre enchère à l'HDV.
Il ne vous sera pas demandé de rentrer le nombre d'objets à acheter quand vous enchérissez sur un tas de plusieurs obets identiques à l'HDV. Vous pourrez rentrer le nombre à acheter à la 2ème ou à la 3ème étape.
Tous les objets qui ne sont pas en cours d'un processus d'enchère peuvent uniquement être achetés au prix le plus bas.
 
[ Camera ]
La vue de la caméra a été ajustée de manière à ce que contrôler ou tirer avec un canon depuis un bâteau ait un champ de vision plus large.
Effets de la caméra améliorés après avoir fait surface hors de l'eau.
Le contrôle de la caméra à bord du bateau de pêche a été amélioré.
 
[ Sons ]
Un effet sonore a été ajouté quand vous désactivez las pings lumineux sur la carte du monde.
Le volume des effets sonore pour le balai enchanté a été diminué.
Les sons de mouvement du personnage différeront désormais selon les matériaux des pièces d'armure équipées.
Les sons d'ambiance seront désormais activés pendant le mode de placement de jardin.
 
[ Housing ]
L'intérieur des maisons est plus lumineux.
 
[ Messages Systèmes ]
Quand un personnage atteind le niveau 16 , un message système indiquant le cycle "Jour/Nuit" sera maintenant en place.
Le message d'alerte de fuite en appuyant sur V en étant low-life ne s'affichera plus en arène.
Des messages systèmes appraîtront désormais quand vous retirerez votre salaire de guilde.
Quand vous utiliserez le système d'Add-On sans posséder de fragment de mémoire dans votre inventaire ou sans avoir activé un Guide de Cliff , un message système indiquant que c'est impossible sera désormais affiché immédiatement.
A la première création de votre Nom de Famille, un nouveau message s'affichera pour vous demander de le confirmer.
Les notifications mondiales ne seront plus effectives pour les Boucles d'Oreilles de Corail Rouge ni pour les Anneaux de Corail Bleu lorsqu'ils sont obtenus.
 
[ Options / Menu ]
Une option pour activer ou désactiver les détails du jeu a été ajoutée dans les options des effets des joueurs.
 
[ Divers ]
Le jeu se souviendra désormais du dernier canal de tchat utilisé au rechargement du jeu (sauf dans le cas des messages privés).
Vous pouvez désormais ouvrir la carte du monde en pêchant !
Le déplacement dans le tutoriel a été amélioré.
De la foudre a été ajoutée pendant les tempêtes.
Les options de jeu ont été modifiées pour afficher les scènes de manière plus sombre pour montrer les conditions climatiques appropriées.
La luminosité des effets de Foudre dans l'océan a été ajustée pour qu'ils soient moins lumineux.

Toutes les classes :

Si vous appuyez sur A en étant dans l'eau vous régénererez votre endurance petit à petit.
Après 3 prises réussies, l'adversaire recevra un bonus à la résistance aux prises.
Les armes ne seront désormais plus visibles lorsqu'un personnage escalade un mur en awakening.
L'animation pour appeler une monture en étant en awakening a été améliorée pour paraître plus naturelle.

Les bugs suivant ont été résolus :

Les personnages ne sauteront plus en mode photo en appuyant sur espace.
Le bug qui faisait que rien ne se passait en prenant une photo en étant dans l'album de beauté a été résolu.
Les ajustements de taille ne marcheront plus en utilisant les touches + et - pendant que vous prenez des photos dans la gallerie de photo.(Marche toujours pour l'album de beauté)
Bug résolu qui faisait apparaître les points de vie d'un personnage quand il ramassait un fardeau pour une quête.

GUERRIER :

Quand vous utilisez Coup téméraire, avant que le mouvement de l'attaque ne soit finit, les dégats diminuent.
Les compétences, la garde et la défense à la grande épée ne sront pas capables d'être bloquées via la fonctionnalité de bloquage des commandes.
En utilisant Empalement chargé , Empalement chargé rapide et double charge , l'action de passage à la Grande Epée a été améliorée pour être plus fluide. 
PF nécessaire pour lancer Horion diminuée.
PF nécessaire pour lancer Entaille Circulaire diminuée.
La Charge de bouclier rend desormais 30 PF sur coup réussi.
Le montant de PF récupéré a été augmenté quand la compétence Taillade touche.
Les yeux du Guerrier clignent en posture de combat.
Bug résolu qui provoquait le froncement de sourcil du guerrier en posture de combat.
Bug résolu qui réduisait la récupération de PF en utilisant la compétence Coup de pied Tranchant.
Le montant de PF récupéré en utilisant Coup de Bouclier II a été augmenté.
Le montant de PF récupéré en utilisant Taillade Latérale II a été augmenté.
la description des compétences suivantes a été modifiée : Lacération, Taillade Latérale, Entaille Chargée, Coup de bouclier et coup de bouclier chargé.
Compétence ajoutée : Prise améliorée qui augmente les chances de succès des prises (30%)
The amount of WP consumed has been decreased when using Head Chase.
Le montant de PF consommée a été diminué en utilisant poursuite.
L'effet invincible ne sera plus appliqué après certaines actions en utilisant poursuite (à l'exception de face)
Il n'y aura plus de Front Guard pendant le cooldown de Bris d'armure.
Invincible sera désormais appliqué quand le personnage repasse en position immobile après avoir utilisé Poursuite Arrière.
L'effet bonus d'Entrainement à la  Grande Epée qui était appliqué aux attaques à courte portée s'applique désormais à toutes les attaques.
 
RANGER :

Bug résolu où Pas du Vent n'était pas utilisé correctement quand le personnage passait de l'animation immobile hors-combat à la position de combat en arc long. 
Bug résolu où Tir du vent concentré n'était pas utilisé correctement quand vous bloquiez vent déferlant.
Bug résolu où votre personnage rangeait ses armes quand vous vous faisiez geler avec l'arme éveillée de sortie.
La description de Vent déferlant a été modifiée vis à vis de la consommation de mana à dos de cheval.
La description de Vent Dérivé a été modifiée pour inclure les raccourcis clavier.
Le cooldown de Régénération a été réduit.
Le cooldown de Découpe furieuse D'Ohwa a été réduit.
L' add-on affectant les chances de toucher en utilisant Toupie et Vent découpant a été changé.
Le mana nécessaire pour Pas du Vent a été diminué.
Les raccourcis clavier ont été ajoutés à la description de vent découpant.
Bug résolu où l'effet de Découpe du ciel était affiché de manière aléatoire.
L'effet d'invincibilité ne sera plus appliqué après certaines actions pendant pas du vent (avant ou arrière)
 

BERSERKER :

Bug résolu où le bonus de Syndrome du Titan n'apparaissait pas correctement.
Bug résolu où votre personnage passait hors-combat après certaines actions.
En utilisant l'arme principale la cape n'apparaissait pas correctement, ca a été corrigé.
Bug résolu où certains movement continuaient detre utilisés pendant Bond Du Prédateur.
La précision a été augmentée pour le Broyeur de De Flamme en utilisant 200% de rage d'esprit occulte.
Le niveau requis pour Entaille Sauvage du Vent I a été changé.
Les degats en PvP d'Entaille Sauvage du Vent on été diminués.
Les degats en PvP de Bagarre on été augmentés.
Front guard a été ajoutée pendant la charge de Vague Ancienne et Super armure a été ajoutée pendant l'attaque de ce skill.
Le nombre d'impacts fracassants de Courroux de Bete et de Rage Bestiale passe de 2 à 4.
Super armure a été ajoutée au début de Tyran Terrifiant avec 100% de rage d'esprit occulte.
Les dégats de Dynamitage ont été augmentés.
Super armure a été ajoutée au tout debut de Tyran Terrifiant.
Bug résolu où le personnage avait une pose anormale après Tyran Terrifiant avec 100% de rage d'esprit occulte.
Précision augmentée pour les sorts d'awakening avec 200% de rage de l'esprit occulte.
Compétence ajoutée : Prise améliorée qui augmente les chances de succès des prises (30%)
Un effet de stun a été ajouté sur Dévastation.
Pour les compétences Courroux de Bete, Rage Bestiale, Hurlement Bestial, et Tyran Terrifiant, le personnage récupère 350 HP par seconde tant que le personnage a une apparence de bête.
Cooldown et PF requis ajustés pour Courroux de Bete, Rage Bestiale, Hurlement Bestial.
Vous pouvez désormais utiliser Courroux de Bete et Hurlement Bestial en posture awakening.
Bug résolu où le personnage sautait plus que la normale si le joueur passait en fénêtré pendant Bond de géant.
La description des attaques fracassantes de Courroux de Bete II et III's corrigée.

DOMPTEUSE :

Certaines compétences de Heilang ont été modifiées.
Cooldown de son attaque passe à 10 secondes.
Quand vous utilisez ‘Attaque’ sur une cible, Heilang va courir sur la cible et attaquer en lancant son corps sur la cible.
Restrictions ajoutées à la Description de Attaque.
Heilang attaquera avec vous en lancant la compétence Dance d'heilang.
La durée de l'invocation d'Heilang est désormais de 30 minutes.
La perte de durabilité de toutes les compétences a été ajustée.
En utilisant le pouvoir de la bête légendaire via un raccourci rapide avec l'awakening, lanimation de changement d'arme sera plus fluide.
Bug résolu où le joueur pouvait utiliser les compétences non awakening en posture d'awakening si la compétence utilisait le clic gauche. (appel heilang , absorber heilang, commandes attaque/attendre/suivre/assis)
La video de la compétence attaque a été changée en accord avec les changement de son animation.
L'enchaînement des compétences a été amélioré lors du lancement de Coup de fouet après coup de pied élevé en awakening.
Vitesse grandement améliorée pour la compétence Invocation d'Heilang, Absorber Heilang et Heilang : Berserker.
Le cooldown pour l'invocation D'heilang passe de 2 minutes à 6 secondes.
Effet de controle de foule changé pour la danse d'heilang.
Vitesse améliorée pour la Dance d'Heilanget les dégats ont été ajustés aux mouvements.
Bug résolu où leffet de flottement n'était pas appliqué pendant le cooldown d'intimidation.
Bug résolu où les chances de critiques n'étaient pas aléatoires avec Frappe du clair de Lune.
Les enchaînements après décharge secondaire ultime sont désormais plus fluides.
Bug résolu où le blocage que compétence ne marchait pas correctement avec Coup de Fouet.
Bug résolu où le coup n'était pas appliqué correctement en utilisant Coup de Fouet et Foudre Terrestre dans un raccourci rapide.
La portée de Rafales et de Chute de feuilles a été ajustée.
Vous pouvez maintenant utiliser Rafales à n'importe quel moment pendant que Chute de Feuilles est en cooldown.
Bug résolu où les effets n'apparaissaient pas correctement quand on utilise certains skills après Chute de feuilles et Rafales.
Dégats de Garuda augmentés.
Dégats Pvp de Garuda augmentés.
Dégats d'Ascension augmentés.
Dégats Pvp d'Ascension augmentés.
Bug résolu où les armes ne changeait pas correctement quand Coup de pied élevé était dans un raccourci rapide.
Bug résolu où les restrictions ne sappliquaient pas correctement sur Danse de la Bête Légendaire.
Enchaînement de Rafales ont été améliorés.
Bug résolu où Heilang suivant le personnage pendant l'utilisation du V.
Bug résolu où la résistance ne redescendait pas sur linterface après Heilang : Berserker
Bug résolu où il était impossible d'utiliser Rafales et Chute de feuilles après Pouvoir de La bête légendaire.
Guard appliquée quand le personnage retourne à une position immobile après avoir utilisé Garuda.
Bug résolu où seulement un coup était appliqué lorsqu'une compétence était utilisée répétitivement via raccourci rapide.
Bug résolu où les mouvements étaients bizarres lors du rappel de Heilang sous forme awakening.
Bug résolu où tout les pourcentages de resistances ne redescendaient pas correctement apres la fin de Heilang : Berserker.

 

SORCIERE :
La description de combustion des ténèbres a été modifiée pour montrer ses conditions d'activation.
La précision a été augmentée pour Lames de l'obscurité.
Vous pouvez désormais utiliser Eruption Funeste après avoir utiliser Corbeau Nocturne.
L'animation de la position immobile en combat avec une amulette a été améliorée pour être plus fluide.
La précision a été augmentée pour la lame invoquée pour les compétences : Lames de l'obscurité et Cri de l'obscurité
L'attaque aérienne de Violation a été ajustée.

VALKYRIE :

Les compétences, la garde et La défense puissante ne pourront pas être ajoutées au blocage de commande.
L'enchaînement de mouvements pour la compétence "Puissance Divine" a été amélioré après l'utilisation de Lueur Tranchante.
Le Montant d'endurance utilisé pour Entaille Eblouissante a été diminué.
Charge lumineuse a désormais un effet de Front Guard.
La description de Lueur Tranchante a été mise à jour.
L'enchaînement de mouvements de n'importe quel skill vers Poursuite au bouclier a été amélioré.
Bug corrigé où Entaille Eblouissante V consomme un montant différent d'endurance que ce qui était dans la description si elle est effectuée en continu.

MAGICIEN/NNE :

Bug Corrigé où les dégats de Coup de Bâton VI n'étaient pas appliqués correctement.
Bug Corrigé où la Vitesse de l'esquive magique était trop lente après avoir lancé une boule de feu.
Bug Corrigé où le bâton n'apparaissait pas pendant certaine interactions sociales.
La réduction de dégats de Bouclier Magique a été diminuée.
La vitesse d'incantation de Bénédiction De Vitesse a été augmentée et le prochain sort sera lancé plus vite.
La description de blizzard a été modifiée.
Bug Corrigé où on ne pouvait pas voir les armes après certaines actions dans le cash shop.
Les animations de course latérales ont été améliorées avec les armes de base en posture hors-combat.
Téléportation est désormais prioritaire au saut lors de l'utilisation de shift+espace en mouvement (Fini les Sauts de la Honte).
 
MUSA :

Bug Corrigé où les mouvements du personnage n'étaient pas naturels en utilisant Poursuite dans certaines conditions.
Bug Corrigé où les mouvements du peronnage n'étaient pas fluides en utilisant certaines actions pendant Poursuite.
La distance de Poursuite a été augmentée pour atteindre celle de la Maehwa.
L'enchaînement de mouvements d'Appel du tigre et Trancheur a été améliorée en utilisant Poursuite (Vers l'arrière).
PF requis pour Poursuite diminué.
Super armure sera maintenant appliquée à la place d'invincibilité quand le personnage retourne en position immobile après avoir utilisé Poursuite (Arrière).
Front guard ne sera plus appliquée quand le personnage retourne en position immobile après avoir utilisé Représailles et Représailles: Décapitation.
L'option de blocage de compétence de la posture de Représailles a été supprimée.
La vitesse de Poursuite a été ajustée en portant une arme awakening.
La distance de Poursuite a été ajustée en portant une arme awakening.

MAEHWA :

L'enchaînement de mouvements pour Appel du tigre et Trancheur quand utilisés après Poursuite vers l'arrière a été amélioré.
L'enchaînement de mouvements a été améliorée pour Poursuite.
PF requis pour Poursuite diminué.
Super armure sera maintenant appliquée à la place d'invincibilité quand le personnage retourne en position immobile après avoir utilisé Poursuite (Arrière).
Front guard ne sera plus appliquée quand le personnage retourne en position immobile après avoir utilisé Représailles et Représailles: Décapitation.
L'option de blocage de compétence de Découpe Tourbillon Ultime a été supprimée.
L'option de blocage de compétence de la posture de Représailles a été supprimée.
Bug Corrigé où des mouvements anormaux étaient affichés quand il y avait un clic gauche en utilisant Poursuite en awakening.

NINJA :

Mouvement d'arrêt amélioré en posture hors-combat.
Mouvements sur place améliorés en posture hors-combat.
Les yeux clignent en combat.
La distance de mouvement de Pas fantome a été augmentée significativement pour égaler la kunoichi sauf dans les déplacements vers l'avant.
 
KUNOICHI :

Bug Corrigé où on pouvait utiliser Marche céleste en continu quand on était en l'air.
Bug Corrigé où on atterissait de manière étrange en utilisant Pas fantome avec une arme awakening équipée.
Quand votre poids est au dessus de 125 % vous ne pouvez plus sauter en sprintant.
Les yeux clignent en combat.
La distance de mouvement de Pas fantome a été augmentée significativement pour égaler le ninja sauf dans les déplacements vers l'avant.

------------------

CHANGEMENTS AU NIVEAU DES OBJETS :

Vous ne pouvez plus obtenir de poissons océaniques depuis la fontaine d'Heidel.
Une zone sécurisée "Détroit de Kuit" a été ajoutée près du gardien de bac des Iles de Kuit. 
La zone d'invocation du bâteau a été modifiée au Ferry abandonné.
Totems de la mer améliorés :
Désormais il ne sont plus spécifiques à un seul type de poissons. Ils gagnent de L'EXP quand vous péchez tout types de poissons.
Un nouvel emplacement a été ajouté à l'interface du baâteau pour les YTotems de la Mer.
La Bénédiction d'Elion n'est plus liée au personnage, sauf pour les items obtenus en évents.
Les personnage ne secoueront plus les bras en recevant des cristaux de magie noire ou des Boucles d'Oreille de Corail Rouge.
De nouvaux accessoires d'alchimie et de cuisine ont été ajoutés :
Accessoires de cuisine ou d'alchimie Traditionnels de Balenos / Sérendia ou Calphéon  
La version de Balenos peut être achetée auprès des PNJ de cuisine et de marchandises générales.
Celles de Sérendia et de Calphéon se craftent dans les ateliers d'outils.
Ils ont une plus grande durabilité mais le Temps de cuisine / alchime est augmenté.
Prix d'inscription à l'HDV augmenté pour les accessoires d'alchimie Intermédiaire et avancés.
Vous ne pouvez plus vendre les set de Canons de Lynch d'entraînement et les boulets de canon d'entraînement aux PNJ.
Quand vous équipez Barde de Lahr Arcien, Barde de Chevalier de Trina ou Barde de Karlstein, la crinière supplémentaire sur ses pattes n'apparaîtra plus.
Le poids des items suivants a été modifié :
Accessoire d'alchimie de Balenos 30LT → 25 LT
Accessoire d'alchimie de Serendia 45LT → 35LT
Accessoire d'alchimie de Calpheon 75LT → 50LT
Accessoire de cuisine de Balenos 30LT → 25LT
Accessoire de cuisine de Serendia 45LT → 35LT
Accessoire de cuisine de Calpheon 75LT → 50LT
Le poid du lingot d'or 100g a diminué.
De nouveaux costumes craftables sont disponibles :
[Female] Thermian Casual
[Male] Serendia Iron Suit
Vous pouvez les crafter dans l'usine à costumes niveau 1.
Le design nécessaire peut être obtenu auprès du magasin d'amitié du forgeron d'heidel Ornella.
Le matériau [Tissu élimé] peut être obtenu en chauffant du [linge échoué] récupéré en péchant.
Vous pouvez échanger le costume avec un coupon pour gagner 15% de gain d'amitié et pouvoir l'équiper comme un costume cash shop mais vous ne pourrez plus l'inscrire à l'HDV.

L'aura latente de Kutum a été ajoutée . Vous avez une chance de l'obtenir quand vous tuez le world boss Kutum.
VOus pouvez désormais échanger les items suivant :
100 Anneaux Brisés → Anneau de gardien du Croissant au PNJ Atosa
100 Ceintures Brisées → Ceinture Du Centaure au PNJ Bahir
100 Colliers Brisés → Anneau D'Ogre au PNJ Tobare
100 Colliers de Sicil Brisés → Collier de Sicil au PNJ Inaha
De nouvelle recettes de combinaison ont été ajoutées :
5 Décoration en rubis -> 1 décoration en obsidienne
9 Anneaux Bleus -> 1 décoration en rubis
5 guides de parallelisme -> 1 ceinture en peau de Basilik
9 anneaux de basilik -> 1 guide de parallelisme
Des connaissances de cuisine et de potions ont été ajoutées.
Le montant récupéré des items suivant a été ajusté :
Solvant métallique
Polisseur de Gemmes
Durcisseur de contreplaqué
Revêtement de Cuir
Vous pouvez désormais obtenir des produits secondaires alchimiques en craftant :
Parfum de Courage
Parfum de Rapidité
Vin fermenté de Khalk
Vous pouvez désormais optimiser les armes d'éveil bleues en ultime : augmente légèrement la PA.
Collier de Shultz Le gladiateur ajouté.
Cout d'inscription des items suivants ajustés :
Eclat de cristal noir Dur
Eclat de cristal noir Tranchant
Pierre noire Concentrée d'arme
Pierre noire concentrée d'armure

-----------------------------------------------------------

Mécaniques de jeu :

Vous pouvez désormais passer le Tutoriel si vous avez déjà un personnage de niveau 50 ou +.
La réparation de durabilité maximale continue marchera désormais correctement même si les objets pour réparer se situent sous la ligne de la fenêtre de l'inventaire.
La hauteur des vagues est maintenant affectée par le climat.
L'arrière plan paraîtra désormais plus naturel quand vous conduisez un bâteau.
Le commerce impérial a été supprimé du PNJ de commerce impérial:
Le PNJ d'échange des sceaux d'échange impérial est passé de PNJ d'échange de la Guilde Impériale à PNJ de Livraison Impériale.
La probabilité d'apparition des poissons d'eau douce a été augmentée sensiblement.
Tous les familiers Tier 4 vont désormais réagir plus vite qu'avant et ramasser plus loin.
Le nombre de tâches effectuées en même temps a été amélioré.

[ Guerre de Nodes ]
la durabilité des Barricades remontera désormais à 100% après avoir amélioré les barricades en Barricades renforcées.
La durabilité maximale de la porte en bois a été diminuée.
La durabilité des barrières en bois, des portes de barrières en bois et des portes de forteresses a été diminuée.
Les dégats des éléphants, des Hwachas et des lance-flammes ont été diminués.
Le centre de récupération a été modifié :
La réduction de cooldown de résurrection par centre installé a été modifié de 10 secondes à 6 secondes.
L'effet de réduction de temps de résurrection depuis le point de réapparition a été modifié pour prendre effet à partir du temps maximal (120 secondes) au lieu du temps minimal (10 secondes).
Le centre de récupération n'est pas très important au début des guerres de nodes mais le devient de plus en plus avec l'augmentation du temps d'attente de résurrection.
Vous pouvez désormais utiliser le mode d'observation pendant le temps d'attente de résurrection quand vous mourrez en guerre de node ou de conquête.
Les personnages d'une guilde ennemie pendant les guerres de nodes/conquête auront leur nom en rouge même s'ils portent un costume de camouflage.
Les nodes possédés par les guildes seront automatiquement collectés 15 minutes avant le début de la préparation à la guerre de nodes.
Le nombre maximal de centre de récupération a été augmenté :
3 centres pour [Node] Fort Carré
4 centres pour [Node] Fort Carré puissant
5 centres pour [Node] Fort carré Résistant
5 centres pour [Conquete] Poste de Commandement
3 centres pour [Conquete] Fort carré
5 centres pour [Conquete] Fort Carré puissant
5 centres pour [Conquete] Fort Octogonal résistant
6 centres pour [Conquete] QG de Zone
Les Centres de récupération sont devenus des réducteurs de temps de réapparition (6 secondes par centre).
Les règles de réappariton ont été changées en guerres de nodes/ Conquête :
Temps de réapparition minimal de 10 secondes
Après 10 minutes de guerre, le temps de réapparition augmente de 1 seconde par minute.
Chaque mort augmente ce temps de 1 seconde et cet effet est cumulable.
Le temps maximal de réapparition est de 120 secondes.
Ces règles seront appliquées uniquement en guerre de nodes/conquête.
Les personnages réapparaîtront avec 100% de leurs PV/MP.
Les fonctions de récolte de guilde ont été ajoutées aux guerres de nodes/conquête.
Dès que la guerre commence une icone apparaîtra en haut à droite de votre écran. Celà permet de se téléporter à la forteresse.
Celà n'est possible que si vous êtes sur le bon canal de guerre avant le début de la guerre.
Les personnages en prison, en champ de bataille rouge ou à moins de 30 mètres du fort ne pouront pas utiliser cette icone.
L'icone disparaîtra 110 minutes après le début de la guerre.
 
[ Guildes ]
Tous les membres peuvent désormais appeler les montures de guilde.
Les guildes ne peuvent plus ajouter de nouveaux membres 2 h avant une guerre de Node/Conquête si elles participent. 
Tous les membres de guildes peuvent désormais revendre les items liés à la guilde au magasin de guilde.
 
[ Montures ]
Le marché aux chevaux se rafraîchira si vous échouez à acheter un cheval.
Les stats ont été augmentées pour les chevaux sauvages de niveau 2 ou plus.
Vous pouvez désormais changer et entraîner les compétences des éléphants et des chameaux personnalisés.
La distance de récupération à distance des montures a été augmentée.
L'équipement de l'éléphant personnel est désormais plus beau.
Réduction du temps nécessaire pour passer du trot au galop en auto-loop.
 
[ Ouvriers ]
Vous pouvez désormais rendre de l'endurance aux ouvriers pendant qu'ils travaillent.
Le nombre de tâches effectuées en même temps augmenté de 50000.

-----------------------------------------------------------

Monstres :

La posture de Burita Allon, le gestionnaire de commerce de Valencia, a été ajusté.
Vous pouvez désormais parler avec Dichzy Borne sur l'ile de Lema.
Des dialogues additionnels ont été ajoutés aux PNJ de valencia.
L'antre du Basilik a été améliorée. Elle a été élargie et il y  adésormais plus de basiliks.
Les animations des monstres se faisant attaquer ont été améliorées. De nouvelles animations d'attaque ont été ajoutées (Les monstres à distance ont désormais une animation d'attaque en déplacement)
Les monstres suivants peuvent désormais looter le collier de Serap :
Commandant des Cadry - Ruines des Cadrys
Ombre de Gahaz - Bandits de gahaz
Les connaissances suivantes ont été ajoutées :
Commandant des Cadry - Ruines des Cadrys
Ombre de Gahaz - Bandits de gahaz
Un point d'apparition aléatoire de Layteen a été ajouté à Valencia.
Le temps de réappartion a été diminué et vous voyez désormais le nom de Layteen de plus loin.
Les postions des monstres des zones suivantes ont été mises à jour :
Station des Rhutums.
Antre des bandits Errants.
Antre des bandits de Gahaz.
Augmentation du nombre de monstres dans les zones suivantes :
Ruines des Cadrys
Antre des Bandits de Gahaz
Vous avez une chance augmentée de looter un lingot 10 G sur les chefs des zones suivantes :
Fogan du Désert
Ruines de Cadry
Nagas du Désert
Chef des Croissants

-----------------------------------------------------------

Quêtes :

Des quêtes journalières ont été ajoutées.
Cuisine - Arehaza - Nécessite Professional 1+ Cuisine et niveau 56
Pêche - Ile de Nada -  Nécessite Professional 1+ Pêche et niveau 56
Nouvelles quêtes ajoutées à Valencia
Ces quêtes peuvent être prises auprès de Yis Kunjamin - Nécessite niveau 56+
Le taux de drop pour l'objet de quête ‘Weird Devices’ a été augmenté.
PNJ de quête tutorielle ajouté au camp de garde Ouest.
Conditions d'acceptation de la quete Claus l'enthousiaste mises à jour.
Connaissances relatives aux matériaux de commerce de guilde impérial supprimées.
Le PNJ qui lance la quête ‘It’s no use hiding!’ à la ferme Alejandro a été changé.
La description de la quête ‘Gift for Happiness’a été mise à jour pour ajouter le pattern de fusion des objets de quête.
Conditions de validation mises à jour sur la quête ‘Nimble Move’
Nouvelles quetes de commerce de guilde ajoutées.
Nouvelle mission de commerce ajoutée aux missions de guildes.
Quand la mission <Récupération de matériaux> est terminée, le bouton "Offre Spéciale" sera affiché au maître de Guilde.
Si vous recevez des produits spéciaux et les amenez aux PNJ , votre mission sera validée.
Si un produit spécial est détruit, Vous pouvez le réobtenir via le bouton "Offre Spéciale".
Vous pouvez accumuler des fonds de guilde quand la quête est complétée.

-----------------------------------------------------------

Interface :

Nouvelles fonctionnalités ajoutées au journal de quêtes.
Vous pouvez voir vos quêtes répétables recommendées et vous pouvez vous mettre en chemin auto jusqu'à elles.
Vous pouvez vérifier le temps restant sur vos quêtes journalières pour les reprendre.
Les quêtes repétables s'afficheront toujours même si le bouton cacher les quêtes terminées est coché.
Les paramètres du suiveur d'objectifs de quête ont été mis à jour.
Des images ont été mises à jour pour les connaissances et les PNJ.
Une description a été ajoutée pour le mobilier.
Les notes de craft du jus de grains et des infusions ont été mises à jour
Herbe de haute qualité + eau minérale → Infusion concentrée
Herbe Spéciale + eau minérale → Infusion hautement concentrée
Céréale de haute-qualité + Eau minérale → Jus de grains concentré
Céréale Spéciale + Eau minérale → Jus de grains hautement concentré
Les noms des items suivants ont été mis à jour :
[Event] Set de costumes & d'armes de Karlstein → [Event] Set de costumes & d'armes de Karlstein (7 Days)
[Event] Set de costumes & d'armes de Lahr Arcien → [Event] Set de costumes & d'armes de Lahr Arcien (7 Days)
Bonus de Set supprimé pour [Halloween] Chandelier en ailes de chauve-souris.
La position de la description dans l'interface a été modifiée sur l'HDV.
Les instructions de contrôle de la caméra ont été ajoutées au cash shop.
Si aucune quête n'est disponible dans l'onglet des suggestions, il ne sera pas affiché.
La description de l'équipement de l'éléphant miniature a été modifié.
Les descriptions des guides de Cliff et de Armstrong ont été mises à jour.
La description pour la durée et le temps de cooldown a été supprimée pour les items rendant de l'énergie aux ouvriers.
La description a été changée pour le temps d'alchimie et de cuisine des items suivants :
Pain au Teff
Pain au teff spongieux
Pain au teff épicé
Pierre d'alchimie de vie.
la description a été ajustée pour les pierres de marquage de montures incluant les éléphants.
L'icone de skill disponible peut etre cachée en cliquant droit dessus.

Vous pouvez désormais fermer toutes les alertes de nouvelles connaissances d'un seul clic.
La fenêtre de description d'objets dans l'interface de l'inventaire de l'équipement et des perles ne s'affichera plus a coté mais au dessus de l'objet
La fenêtre de description d'objet à la banque n'apparaitront plus à cote de l'inventaire de la banque.
Vous pouvez maintenant ouvrir l'interface du champ de bataille rouge avec les armes sorties.
Le botuon pour sortir/rentrer les armes a été ajouté à l'interface des teintures.
L'interface d'objets a été améliorée de manière à ce que vous puissiez voir le nombre d'objets et le timer du cooldown d'un seul coup d'oeil.
L'interface des challenges réussis a été amélioré : quand vous scrollez vers le bas et recevez tout , ca scrollera automatiquement vers le haut.
Linterface d'add on des compétences a été améliorée.
Les nodes conquis seront visibles dans la fenêtre d'information de la guilde.
L'interface de guilde a été améliorée.
Tout les membres de guilde peuvent maintenant voir licone de monture de guilde.
Les descriptions d'objets s'afficheront maintenant quand vous passerez votre souris au dessus des icones de buff de guilde.
Les descriptions d'objets ont été améliorées pour les parties de boussole d'aventurier.
Quand vous fermez la fenêtre Evènements récents elle ne se reouvrira pas automatiquement pendant 24 heures.
Les positions des icones des Maids ont été améliorées.
Quand vous invoquez des familiers vous pouvez maintenant voir le bonus total (skills basiques inclus) des familiers actifs dans la fenêtre des comptétences des familiers.
L'apparence de base du classement de l'album de beauté par télécharrgements et auteurs a été modifiée de 1 jour aux 7 derniers jours.
L'icone de l'objet Infusion hautement concentrée [champ de bataille] a été changée pour correspondre à celle de l'infusion hautement concentrée.
Toutes les catégories s'afficheront maintenant dans la fenêtre de récompenses.
Vous pouvez maintenant ouvrir l'inventaire et l'équipement en appuyant sur I en utilisant l'HDV via un PNJ
La position de guilde dans la fenpetre de guilde a été modifiée en une icône.
La prévisualisation du cash shop a été améliorée pour le mobilier.
Le message de construction de batiments de guerres de nodes/conquête et des pièges a été corrigé.
Un message d'alerte a été ajouté pour informer les joueurs que kicker un membre de la guilde reviendra a ce qu'ils soient déconnectés du jeu.
Il y aura une virgule tout les 3 nombres dans les sommes recues en touchant le salaire de guilde.
Une nouvelle fonctionnalité a été ajoutée pour comparer les items de l'hdv avec les items portés actuellement
Interface de l'alchimie modifiée :
- Recharge : Fenêtre sera reset après une recharge.
- Polissage : Les pierres d'alchimie resteront après polissage.
- Croissance : Le résultat sera affiché sur la fenêtre d'alchimie et la fenêtre se resettera après que l'effet d'objet se soit affiché.
Vous ne pourrez maintenant voir la fenêtre des recompense récupérables seulement si votre compte est capable de les recevoir.
La taille de la police des astuces en jeu a été modifiée.
Une description a été ajoutée pour chaque bouton de colorant dans la fenêtre des colorants.
La position de larme d'awakening et du costume d'awakening dnas la fenpetre de colorant a été modifiée pour être plus facile à trouver.
Le widget des quêtes a recu une description appropriée.
Unbug a été corrigé où le nom de la guilde n'était pas affiché correctement dans les fenêtres de contrat et de renouvellement.

 

Maintenant il est visible aussi sur la page 3 ^^

2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

merci pour la trad :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

C'est pas moi qu'il faut like mais RoraMohan ^^

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted (edited)

T'es tellement dans l'arrogance, putain que j'envie pas ta vie ! #chomageetbdo

J'irai pas plus loin, continue à rabaisser la communauté dont tu fais partie, à te rabaisser toi même... Continue à insulter les joueurs d'imbécile en les prenant de haut et en "t'imaginant fort" parce que t'as 1000 post sur un forum et un personnage virtuel stuff mdr... Bref pourquoi j'perd mon temps, bisous :D:D:D

J'ai 198X posts, suis-je une déesse ? tconfused.thumb.gif.68a41930be4b00b6c9d2

Edited by Nutoboni
2 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

Et je suis en master l'ami alors ne te lance pas sur un terrain où tu pourrais te faire du mal. Le problème vient pas du fait que j'arrive pas à traduire mais que j'ai payé pour un jeu donc le service se doit d'être correct. #smicard #nolife

Pas la peine de brandir ça comme un trophée, moi aussi j'ai fait un master et ça n'empêche pas qu'il y a des mauvais en anglais, d'ailleurs dans ma fac de science ils prenaient toutes les branches et les mettaient dans 3 groupes selon leur niveau, les bons, les moyens et les mauvais. Puis pas la peine de dénigrer les chômeurs tu pourrais bien te retrouver un jour dans cette situation à un moment de ta vie et plus tôt que tu ne le crois.

bye1 onion head

5 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Posted

J'ai 198X posts, suis-je une déesse ? tconfused.thumb.gif.68a41930be4b00b6c9d2

Ca depends... T'as un master?:ph34r:

3 people like this

Share this post


Link to post
Share on other sites
This topic is now closed to further replies.